Народ! Народ! Приготовляйте копья, поправляйте мечи! Говорю верным! Ибо битва началась! Открылся зев-что бы пожрать. Приготовлены мечи-что бы поражать. Идет битва и пущена кровь и бежит по дорогам. Разбивай и окружай стены Вавилона. Трубит труба и воины Мои сорвались с мест, не жалейте не старца ни младенца. Вот поднимается народ Славный, народ Смелый, народ Вооруженый. Идут поражать идут с Именем Моим! Не понимают жители Вавилона наречия их, но ужасаются и удивляются. Вытягиваются лица и скрипят зубы и руки тянутся к ножнам... Берегись народ Мой, ибо загнаный зверь будет защищаться. Не оборачивайтесь назад и не засыпайте-это смертельно... Это Я возбуждаю в тебе негодование и гнев и ярость на дела дома мятежного. Ибо дела их омерзительны предо Мною. Вот даю против них челюсти львиные-пожирайте! Поражайте! Идет война, за Жизнь, за Дух, за Исстину! Идите смело-ибо Я уже победил!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".